耶利米哀歌
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
_
50
_
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
«
第 50 节
»
עַד-יַשְׁקִיף
וְיֵרֶא
יְהוָה
מִשָּׁמָיִם׃
直等耶和华从天上垂顾观看。
[恢复本]
直等耶和华垂顾,从天观看。
[RCV]
Until Jehovah looks down / And sees from the heavens.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עַד
05704
介系词
עַד
直到
יַשְׁקִיף
08259
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
שָׁקַף
Nif‘al 眺望、往外看,Hif‘il 往下看
וְיֵרֶא
07200
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 3 单阳
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
מִשָּׁמָיִם
08064
מִשָּׁמַיִם
的停顿型,介系词
מִן
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
≤
«
第 50 节
»
≥
回经文