马太福音
« 第二七章 »
« 第 18 节 »
ᾔδει γὰρ
因为他(巡抚)知道
ὅτι διὰ φθόνον παρέδωκαν αὐτόν.
因为嫉妒他们交出他来。
[恢复本] 他原知道他们是因嫉妒才把耶稣解了来。
[RCV] For he knew that it was because of envy that they had delivered Him up.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ᾔδει3608a动词过去完成 主动 直说语气 第三人称 单数 οἶδα知道、认识此字为过去完成的形式,但为未完成式或过去式的意义。
γὰρ01063连接词γάρ因为
ὅτι03754连接词ὅτι不必翻译带出子句、因为
διὰ01223介系词διά后接直接受格时意思是“因为”
φθόνον05355名词直接受格 单数 阳性 φθόνος嫉妒
παρέδωκαν03860动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数 παραδίδωμι交给、出卖、放弃
αὐτόν00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
 « 第 18 节 » 

回经文