马太福音
« 第二七章 »
« 第 35 节 »
σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν
他们既钉他在十字架上,
διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ
就...分他的衣服,(...处填入下一行)
βάλλοντες κλῆρον,
抽签
[恢复本] 他们既将祂钉了十字架,就拈阄分祂的衣服,
[RCV] And when they had crucified Him, they divided His garments among themselves, casting lots.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
σταυρώσαντες04717动词第一简单过去 主动 分词 主格 复数 阳性 σταυρόω钉十字架
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
αὐτὸν00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
διεμερίσαντο01266动词第一简单过去 关身 直说语气 第三人称 复数 διαμερίζω分配、分散、分开
τὰ03588冠词直接受格 复数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἱμάτια02440名词直接受格 复数 中性 ἱμάτιον衣服、外套、外袍
αὐτοῦ00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
βάλλοντες00906动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性 βάλλω放置、躺、丢掷
κλῆρον02819名词直接受格 单数 阳性 κλῆρος(分发的)一份、签
 « 第 35 节 » 

回经文