马太福音
« 第二七章 »
« 第 63 节 »
λέγοντες,
说:
Κύριε,
“大人,
ἐμνήσθημεν
我们记得
ὅτι ἐκεῖνος πλάνος εἶπεν ἔτι ζῶν,
那个欺骗者还活着的时候曾说:
Μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἐγείρομαι.
‘三日后我要复活。’
[恢复本] 大人,我们记得那迷惑人的还活着的时候曾说,三日后我要复活。
[RCV] Saying, Sir, we have remembered that while He was still living, that deceiver said, After three days I will arise.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
λέγοντες03004动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性 λέγω
Κύριε02962名词呼格 单数 阳性 κύριος主、大人
ἐμνήσθημεν03403动词第一简单过去 被动 直说语气 第一人称 复数 μιμνῄσκω记起、回忆起
ὅτι03754连接词ὅτι不必翻译带出子句、因为
ἐκεῖνος01565指示代名词主格 单数 阳性 ἐκεῖνος那个
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
πλάνος04108形容词主格 单数 阳性 πλάνος欺骗的
εἶπεν03004动词第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 λέγω
ἔτι02089副词ἔτι仍然、更要、另外
ζῶν02198动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性 ζάω
Μετὰ03326介系词μετά后接直接受格时意思是“在...之后”
τρεῖς05140形容词直接受格 复数 阴性 τρεῖς
ἡμέρας02250名词直接受格 复数 阴性 ἡμέρα日子
ἐγείρομαι01453动词现在 被动 直说语气 第一人称 单数 ἐγείρω使复活、兴起
 « 第 63 节 » 

回经文