路加福音
« 第二二章 »
« 第 9 节 »
οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ, Ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμεν;
这些人(指彼得和约翰)对他说:“你想要我们在哪里预备?”
[恢复本] 他们问祂说,你要我们在哪里预备?
[RCV] And they said to Him, Where do You want us to prepare it?

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
οἱ03588冠词主格 复数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等在此作代名词使用。
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
εἶπαν03004动词第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数 λέγω说、讲话
αὐτῷ00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
Ποῦ04226副词ποῦ哪里? 往何处?
θέλεις02309动词现在 主动 直说语气 第二人称 单数 θέλω喜欢、愿意、意向
ἑτοιμάσωμεν02090动词第一简单过去 主动 假设语气 第一人称 复数 ἑτοιμάζω使准备好、预备
 « 第 9 节 » 

回经文