约翰福音
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
«
第 18 节
»
ἥ
τε
θάλασσα
且...海(...处填入下一行)
ἀνέμου
μεγάλου
πνέοντος
大风吹起,
διεγείρετο.
就翻腾起来。
[恢复本]
因为起了大风,海就翻腾起来。
[RCV]
And because a strong wind was blowing, the sea was churning.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
ἥ
03588
冠词
主格 单数 阴性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
τε
05037
连接词
τέ
且
θάλασσα
02281
名词
主格 单数 阴性
θάλασσα
海、湖
ἀνέμου
00417
名词
所有格 单数 阳性
ἄνεμος
风
μεγάλου
03173
形容词
所有格 单数 阳性
μέγας
大的
πνέοντος
04154
动词
现在 主动 分词 所有格 单数 阳性
πνέω
吹
διεγείρετο
01326
动词
不完成 被动 直说语气 第三人称 单数
διεγείρω
波涛汹涌、醒来、起来
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文