约翰福音
« 第六章 »
« 第 47 节 »
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν,
我实实在在的告诉你们,
πιστεύων ἔχει ζωὴν αἰώνιον.
那信的人有永远的生命。
[恢复本] 我实实在在地告诉你们,信的人有永远的生命。
[RCV] Truly, truly, I say to you, he who believes has eternal life.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἀμὴν00281质词ἀμήν阿们、真正地、诚心地、真实地
ἀμὴν00281质词ἀμήν阿们、真正地、诚心地、真实地
λέγω03004动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数 λέγω
ὑμῖν04771人称代名词间接受格 复数 第二人称 σύ
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
πιστεύων04100动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性 πιστεύω相信、有信心、信托
ἔχει02192动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 ἔχω有、在...的情况
ζωὴν02222名词直接受格 单数 阴性 ζωή生命
αἰώνιον00166形容词直接受格 单数 阴性 αἰώνιος永远
 « 第 47 节 » 

回经文