约翰福音
« 第六章 »
« 第 20 节 »
δὲ λέγει αὐτοῖς,
他就对他们说:
Ἐγώ εἰμι·
“是我,
μὴ φοβεῖσθε.
不要惊吓!”
[恢复本] 耶稣对他们说,是我,不要怕。
[RCV] But He said to them, It is I. Do not be afraid.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
λέγει03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 λέγω
αὐτοῖς00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称 αὐτός
Ἐγώ01473人称代名词主格 单数 第一人称 ἐγώ
εἰμι01510动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数 εἰμί是、有
μὴ03361副词μή否定副词
φοβεῖσθε05399动词现在 被动 命令语气 第二人称 复数 φοβέω被动时意思是“害怕、惊吓、敬畏”
 « 第 20 节 » 

回经文