约翰福音
« 第六章 »
« 第 43 节 »
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς,
耶稣回答对他们说:
Μὴ γογγύζετε μετ᾽ ἀλλήλων.
“你们不要彼此议论。
[恢复本] 耶稣回答说,你们不要彼此唧咕议论。
[RCV] Jesus answered and said unto them, Do not murmur among yourselves.

原文字 SN 词性 字汇分析 原型 原型简义 备注
ἀπεκρίθη 00611 动词 第一简单过去 被动形主动意 直说语气 第三人称 单数 ἀποκρίνομαι 回答、继续说
Ἰησοῦς 02424 名词 主格 单数 阳性 Ἰησοῦς 专有名词,人名:耶稣 为希伯来文人名“约书亚”的希腊文形式,原意是“耶和华是拯救”。
καὶ 02532 连接词 καί 并且、和
εἶπεν 03004 动词 第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 λέγω
αὐτοῖς 00846 人称代名词 间接受格 复数 阳性 第三人称 αὐτός
Μὴ 03361 副词 μή 否定副词
γογγύζετε 01111 动词 现在 主动 命令语气 第二人称 复数 γογγύζω 抱怨、嘟嚷、细语
μετ᾽ 03326 介系词 μετά 后接所有格时意思是“与....一起”
ἀλλήλων 00240 rre 所有格 复数 阳性 ἀλλήλων 彼此
 « 第 43 节 » 

回经文