诗篇
«
第七八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
«
第 12 节
»
נֶגֶד
אֲבוֹתָם
עָשָׂה
פֶלֶא
他…在他们祖宗的眼前施行奇事。(…处填入下行)
בְּאֶרֶץ
מִצְרַיִם
שְׂדֵה-צֹעַן׃
在埃及地,在琐安田,
[恢复本]
祂在埃及地,在琐安田,在他们祖宗的眼前,施行奇事。
[RCV]
He did something wonderful in the sight of their fathers / In the land of Egypt, in the field of Zoan.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נֶגֶד
05048
介系词
נֶגֶד
在…面前
אֲבוֹתָם
00001
名词,复阳 + 3 复阳词尾
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָב
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式
אָבוֹת
,复数附属形为
אֲבוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
עָשָׂה
06213
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָשָׂה
做
פֶלֶא
06382
名词,阳性单数
פֶּלֶא
奇妙
בְּאֶרֶץ
00776
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
מִצְרַיִם
04714
专有名词,国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
שְׂדֵה
07704
名词,单阳附属形
שָׂדֶה שָׂדַי
田地
צֹעַן
06814
专有名词,地名
צֹעַן
琐安
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文