诗篇
« 第七八章 »
« 第 12 节 »
נֶגֶד אֲבוֹתָם עָשָׂה פֶלֶא
他…在他们祖宗的眼前施行奇事。(…处填入下行)
בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם שְׂדֵה-צֹעַן׃
在埃及地,在琐安田,
[恢复本] 祂在埃及地,在琐安田,在他们祖宗的眼前,施行奇事。
[RCV] He did something wonderful in the sight of their fathers / In the land of Egypt, in the field of Zoan.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נֶגֶד 05048 介系词 נֶגֶד 在…面前
אֲבוֹתָם 00001 名词,复阳 + 3 复阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה
פֶלֶא 06382 名词,阳性单数 פֶּלֶא 奇妙
בְּאֶרֶץ 00776 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
מִצְרַיִם 04714 专有名词,国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人
שְׂדֵה 07704 名词,单阳附属形 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
צֹעַן 06814 专有名词,地名 צֹעַן 琐安
 « 第 12 节 » 
回经文