诗篇
«
第七八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
_
35
_
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
«
第 35 节
»
וַיִּזְכְּרוּ
כִּי-אֱלֹהִים
צוּרָם
他们追念神是他们的磐石,
וְאֵל
עֶלְיוֹן
גֹּאֲלָם׃
至高的神是他们的救赎者。
[恢复本]
他们也追念神是他们的磐石,至高的神是他们的救赎主。
[RCV]
And they remembered that God was their rock, / And the Most High God, their Redeemer.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּזְכְּרוּ
02142
动词,Qal 叙述式 3 复阳
זָכַר
提说、纪念、回想
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
צוּרָם
06697
名词,单阳 + 3 复阳词尾
צוּר
磐石、岩石
צוּר
的附属形也是
צוּר
;用附属形来加词尾。
וְאֵל
00410
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
אֵל
神、神明、能力、力量
עֶלְיוֹן
05945
名词,阳性单数
עֶלְיוֹן
1. 名词:至高者、至高处,2. 形容词:高的、上面的
גֹּאֲלָם
01350
动词,Qal 主动分词单阳 + 3 复阳词尾
גָּאַל
赎回
这个分词在此作名词“救赎者”解。
≤
«
第 35 节
»
≥
回经文