诗篇
«
第七八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
_
37
_
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
«
第 37 节
»
וְלִבָּם
לֹא-נָכוֹן
עִמּוֹ
他们的心向他不坚定,
וְלֹא
נֶאֶמְנוּ
בִּבְרִיתוֹ׃
他们也不忠实于他的约。
[恢复本]
因他们的心向祂不坚定,在祂的约上也不忠信。
[RCV]
For their heart was not steadfast toward Him, / Nor were they faithful to His covenant.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְלִבָּם
03820
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 3 复阳词尾
לֵב
心
לֵב
的附属形也是
לֵב
;用附属形来加词尾。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
נָכוֹן
03559
动词,Nif‘al 分词单阳
כּוּן
Hif‘il 预备、建立、坚立
עִמּוֹ
05973
介系词
עִם
+ 3 单阳词尾
עִם
跟
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
נֶאֶמְנוּ
00539
动词,Nif‘al 完成式 3 复
אָמַן
Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信
בִּבְרִיתוֹ
01285
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
בְּרִית
约
בְּרִית
的附属形也是
בְּרִית
(未出现);用附属形来加词尾。
≤
«
第 37 节
»
≥
回经文