诗篇
« 第七八章 »
« 第 30 节 »
לֹא-זָרוּ מִתַּאֲוָתָם
他们尚未对所欲的生厌,
עוֹד אָכְלָם בְּפִיהֶם׃
他们的食物还在他们口中的时候,
[恢复本] 他们贪而无厌,食物还在口中的时候,
[RCV] They were not estranged from what they desired; / Their food was still in their mouths

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
זָרוּ 02114 动词,Qal 完成式 3 复 זוּר 做外国人、做陌生人
מִתַּאֲוָתָם 08378 介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 复阳词尾 תַּאֲוָה 羡慕、渴慕 תַּאֲוָה 的附属形为 תַּאֲוַת;用附属形来加词尾。
עוֹד 05750 副词 עוֹד 再、仍然、持续
אָכְלָם 00400 名词,单阳 + 3 复阳词尾 אֹכֶל 食物 אֹכֶל 为 Segol 名词,用基本型 אֻכְל 变化成 אָכְל 加词尾。
בְּפִיהֶם 06310 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
 « 第 30 节 » 
回经文