诗篇
«
第七八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
_
30
_
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
«
第 30 节
»
לֹא-זָרוּ
מִתַּאֲוָתָם
他们尚未对所欲的生厌,
עוֹד
אָכְלָם
בְּפִיהֶם׃
他们的食物还在他们口中的时候,
[恢复本]
他们贪而无厌,食物还在口中的时候,
[RCV]
They were not estranged from what they desired; / Their food was still in their mouths
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
זָרוּ
02114
动词,Qal 完成式 3 复
זוּר
做外国人、做陌生人
מִתַּאֲוָתָם
08378
介系词
מִן
+ 名词,单阴 + 3 复阳词尾
תַּאֲוָה
羡慕、渴慕
תַּאֲוָה
的附属形为
תַּאֲוַת
;用附属形来加词尾。
עוֹד
05750
副词
עוֹד
再、仍然、持续
אָכְלָם
00400
名词,单阳 + 3 复阳词尾
אֹכֶל
食物
אֹכֶל
为 Segol 名词,用基本型
אֻכְל
变化成
אָכְל
加词尾。
בְּפִיהֶם
06310
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 复阳词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附属形为
פִּי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 30 节
»
≥
回经文