诗篇
«
第七八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
_
58
_
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
«
第 58 节
»
וַיַּכְעִיסוּהוּ
בְּבָמוֹתָם
以他们的邱坛惹他发怒,
וּבִפְסִילֵיהֶם
יַקְנִיאוּהוּ׃
以他们雕刻的偶像使他妒忌。
[恢复本]
他们用邱坛惹了祂的怒气,用雕制的偶像触动祂的妒忌。
[RCV]
Indeed they provoked Him to anger with their high places / And made Him jealous with their graven images.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּכְעִיסוּהוּ
03707
动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾
כָּעַס
发怒
בְּבָמוֹתָם
01116
介系词
בְּ
+ 名词,复阴 + 3 复阳词尾
בָּמָה
高处、邱坛
בָּמָה
的复数为
בָּמוֹת
,复数附属形为
בָּמתֵי
;用附属形来加词尾。
וּבִפְסִילֵיהֶם
06456
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 3 复阳词尾
פָּסִיל
偶像
פָּסִיל
的复数为
פְּסִילִים
,复数附属形为
פְּסִילֵי
;用附属形来加词尾。
יַקְנִיאוּהוּ
07065
动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾
קָנָא
嫉妒
≤
«
第 58 节
»
≥
回经文