诗篇
«
第七八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
_
31
_
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
«
第 31 节
»
וְאַף
אֱלֹהִים
עָלָה
בָהֶם
神的怒气就向他们上腾,
וַיַּהֲרֹג
בְּמִשְׁמַנֵּיהֶם
杀了他们当中肥壮的人,
וּבַחוּרֵי
יִשְׂרָאֵל
הִכְרִעַ׃
击倒以色列的少年人。
[恢复本]
神的怒气就向他们上腾,杀了他们内中的肥壮人,打倒以色列的少年人。
[RCV]
When the anger of God went up against them / And slew some of their fattest ones / And struck down the choice men of Israel.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאַף
00639
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
אַף
鼻子、怒气
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
עָלָה
05927
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
בָהֶם
09002
介系词
בְּ
+ 3 复阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
וַיַּהֲרֹג
02026
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָרַג
杀戮
בְּמִשְׁמַנֵּיהֶם
04924
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 3 复阳词尾
מִשְׁמָן
肥壮、油
מִשְׁמָן
的复数为
מִשְׁמַנִּים
(未出现),复数附属形为
מִשְׁמַנֵּי
;用附属形来加词尾。
וּבַחוּרֵי
00970
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
בָּחוּר
年轻人
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,人名、地名、国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
הִכְרִעַ
03766
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
כָּרַע
弯曲、屈身、叩拜、下跪
≤
«
第 31 节
»
≥
回经文