诗篇
« 第七八章 »
« 第 51 节 »
וַיַּךְ כָּל-בְּכוֹר בְּמִצְרָיִם
在埃及击杀一切长子,
רֵאשִׁית אוֹנִים בְּאָהלֵי-חָם׃
在含的帐棚中击杀他们强壮时头生的。
[恢复本] 祂在埃及击杀一切头生的,在含的帐棚中,击杀他们力量强壮时头生的。
[RCV] And He struck all the firstborn in Egypt, / The firstfruit of their vigor in the tents of Ham.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּךְ 05221 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 נָכָה Hif‘il 击打、击杀
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
בְּכוֹר 01060 名词,阳性单数 בְּכוֹר 长子
בְּמִצְרָיִם 04714 בְּמִצְרַיִם 的停顿型,介系词 בְּ + 专有名词,国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人
רֵאשִׁית 07225 名词,单阴附属形 רֵאשִׁית 开始、首要
אוֹנִים 00202 名词,阳性复数 אוֹן 力量、精力、财富
בְּאָהלֵי 00168 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 אֹהֶל 帐棚、帐蓬
חָם 02526 专有名词,人名 חָם
 « 第 51 节 » 
回经文