诗篇
«
第七八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
_
51
_
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
«
第 51 节
»
וַיַּךְ
כָּל-בְּכוֹר
בְּמִצְרָיִם
在埃及击杀一切长子,
רֵאשִׁית
אוֹנִים
בְּאָהלֵי-חָם׃
在含的帐棚中击杀他们强壮时头生的。
[恢复本]
祂在埃及击杀一切头生的,在含的帐棚中,击杀他们力量强壮时头生的。
[RCV]
And He struck all the firstborn in Egypt, / The firstfruit of their vigor in the tents of Ham.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּךְ
05221
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
נָכָה
Hif‘il 击打、击杀
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
בְּכוֹר
01060
名词,阳性单数
בְּכוֹר
长子
בְּמִצְרָיִם
04714
בְּמִצְרַיִם
的停顿型,介系词
בְּ
+ 专有名词,国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
רֵאשִׁית
07225
名词,单阴附属形
רֵאשִׁית
开始、首要
אוֹנִים
00202
名词,阳性复数
אוֹן
力量、精力、财富
בְּאָהלֵי
00168
介系词
בְּ
+ 名词,复阳附属形
אֹהֶל
帐棚、帐蓬
חָם
02526
专有名词,人名
חָם
含
≤
«
第 51 节
»
≥
回经文