诗篇
« 第七八章 »
« 第 59 节 »
שָׁמַע אֱלֹהִים וַיִּתְעַבָּר
神听见就发怒,
וַיִּמְאַס מְאֹד בְּיִשְׂרָאֵל׃
完全弃绝了以色列,
[恢复本] 神听见就发怒,极其厌恶以色列人。
[RCV] God heard, and He was angered; / And He greatly abhorred Israel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שָׁמַע 08085 动词,Qal 完成式 3 单阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
וַיִּתְעַבָּר 05674 动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
וַיִּמְאַס 03988 动词,Qal 叙述式 3 单阳 מָאַס I. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动
מְאֹד 03966 副词 מְאֹד 极其、非常
בְּיִשְׂרָאֵל 03478 介系词 בְּ + 专有名词,人名、地名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
 « 第 59 节 » 
回经文