诗篇
«
第七八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
_
56
_
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
«
第 56 节
»
וַיְנַסּוּ
וַיַּמְרוּ
אֶת-אֱלֹהִים
עֶלְיוֹן
他们仍旧试探、悖逆至高的神,
וְעֵדוֹתָיו
לֹא
שָׁמָרוּ׃
不守他的法度,
[恢复本]
他们仍旧试探、悖逆至高的神,不持守祂的见证;
[RCV]
Yet they put Him to the test and rebelled against God the Most High, / And did not keep His testimonies.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְנַסּוּ
05254
动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳
נָסָה
试验、试探
וַיַּמְרוּ
04784
动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳
מָרָה
背叛、不顺从
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
עֶלְיוֹן
05945
名词,阳性单数
עֶלְיוֹן
1. 名词:至高者、至高处,2. 形容词:高的、上面的
וְעֵדוֹתָיו
05713
连接词
וְ
+ 名词,复阴 + 3 单阳词尾
עֵדָה
见证
עֵדָה
的复数为
עֵדֹת
,复数附属形也是
עֵדֹת
(未出现);用附属形 +
ֵי
+ 词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
שָׁמָרוּ
08104
שָׁמְרוּ
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复
שָׁמַר
谨守、小心
≤
«
第 56 节
»
≥
回经文