诗篇
« 第七八章 »
« 第 9 节 »
בְּנֵי-אֶפְרַיִם נוֹשְׁקֵי רוֹמֵי-קָשֶׁת
以法莲人佩带兵器,拿着弓,
הָפְכוּ בְּיוֹם קְרָב׃
临阵之日转身退后。
[恢复本] 以法莲的子孙,带着兵器,拿着弓箭,临阵之日却转身退后。
[RCV] The children of Ephraim, armed archers with bows, / Turned back in the day of battle.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אֶפְרַיִם 00669 专有名词,人名、支派名、国名 אֶפְרַיִם 以法莲
נוֹשְׁקֵי 05401 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 נָשַׁק I. 放一起、亲嘴;II. 配备
רוֹמֵי 07411 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 רָמָה Qal 丢掷,Pi‘el 丢、欺骗
קָשֶׁת 07198 קֶשֶׁת 的停顿型,名词,阴性单数 קֶשֶׁת 弓、彩虹
הָפְכוּ 02015 动词,Qal 完成式 3 复 הָפַךְ 推翻、倾覆、转变
בְּיוֹם 03117 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 יוֹם 日子、时候
קְרָב 07128 名词,阳性单数 קְרָב 打仗
 « 第 9 节 » 
回经文