诗篇
« 第七八章 »
« 第 43 节 »
אֲשֶׁר-שָׂם בְּמִצְרַיִם אֹתוֹתָיו
他怎样在埃及显他的神迹,
וּמוֹפְתָיו בִּשְׂדֵה-צֹעַן׃
在琐安田显他的奇事,
[恢复本] 那时祂在埃及显神迹,在琐安田显奇事,
[RCV] When He set His signs in Egypt / And His wonders in the field of Zoan;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
שָׂם 07760 动词,Qal 完成式 3 单阳 שִׂים 置、放
בְּמִצְרַיִם 04714 介系词 בְּ + 专有名词,国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人
אֹתוֹתָיו 00226 名词,复阳 + 3 单阳词尾 אוֹת 记号 אוֹת 的复数为 אוֹתוֹת,复数附属形也是 אוֹתוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וּמוֹפְתָיו 04159 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 מוֹפֵת 奇迹 מוֹפֵת 的复数为 מֹפְתִים,复数附属形为 מֹפְתֵי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
בִּשְׂדֵה 07704 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
צֹעַן 06814 专有名词,地名 צֹעַן 琐安
 « 第 43 节 » 
回经文