路加福音
«  第一章 »
« 第 4 节 »
ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν.
要使你知道你被教导的道是真理。
[恢复本] 使你深知所教导你的事,都是确实的。
[RCV] So that you may fully know the certainty of the things concerning which you were instructed.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἵνα02443连接词ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译常接假设语气
ἐπιγνῷς01921动词第二简单过去 主动 假设语气 第二人称 单数 ἐπιγινώσκω认识、了解、察知
περὶ04012介系词περί关于
ὧν03739关系代名词所有格 复数 阳性 ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
κατηχήθης02727动词第一简单过去 被动 直说语气 第二人称 单数 κατηχέω教导、指导、报告
λόγων03056名词所有格 复数 阳性 λόγος言语、道
τὴν03588冠词直接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἀσφάλειαν00803名词直接受格 单数 阴性 ἀσφάλεια确实、真理
 « 第 4 节 » 

回经文