路加福音
«  第一章 »
« 第 54 节 »
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ,
他扶助了他的仆人以色列,
μνησθῆναι ἐλέους,
...(...处填入下一节第一行)不忘记...(...处填入下一节第二行)(施)怜悯
[恢复本] 祂扶助了祂的仆人以色列,
[RCV] He has upheld Israel His servant to remember mercy,

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἀντελάβετο00482动词第一简单过去 关身 直说语气 第三人称 单数 ἀντιλαμβάνομαι参与、协助、受益
Ἰσραὴλ02474名词所有格 单数 阳性 Ἰσραήλ专有名词,国名、地名、人名:以色列
παιδὸς03816名词所有格 单数 阳性 παῖς小孩、仆人
αὐτοῦ00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
μνησθῆναι03403动词第一简单过去 被动 不定词 μιμνῄσκω不忘记、回忆起、记念
ἐλέους01656名词所有格 单数 中性 ἔλεος慈悲、怜恤、宽厚
 « 第 54 节 » 

回经文