路加福音
«  第一章 »
« 第 78 节 »
διὰ σπλάγχνα ἐλέους θεοῦ ἡμῶν,
因我们神怜悯的心肠,
ἐν οἷς ἐπισκέψεται ἡμᾶς ἀνατολὴ ἐξ ὕψους,
借着这(指怜悯的心)清晨的日光从高天照临我们,
[恢复本] 因我们神怜悯的心肠,叫清晨的日光从高天临到我们,
[RCV] Because of the merciful compassions of our God, in which the rising sun will visit us from on high,

原文字 SN 词性 字汇分析 原型 原型简义 备注
διὰ 01223 介系词 διά 后接直接受格时意思是“因为、为此缘故、由于”
σπλάγχνα 04698 名词 直接受格 复数 中性 σπλάγχνον 喜爱、心 情绪的位置,喻指心。
ἐλέους 01656 名词 所有格 单数 中性 ἔλεος 慈悲、怜恤、宽厚
θεοῦ 02316 名词 所有格 单数 阳性 θεός 神、神
ἡμῶν 01473 人称代名词 所有格 复数 第一人称 ἐγώ
ἐν 01722 介系词 ἐν 后接间接受格,意思是“借着、在...里面、因为”
οἷς 03739 关系代名词 间接受格 复数 中性 ὅς ἥ ὅ 带出关系子句修饰先行词
ἐπισκέψεται 01980 动词 未来 关身 直说语气 第三人称 单数 ἐπισκέπτομαι 照顾、现身帮助
ἡμᾶς 01473 人称代名词 直接受格 复数 第一人称 ἐγώ
ἀνατολὴ 00395 名词 主格 单数 阴性 ἀνατολή 东方、日出、星星之升起
ἐξ 01537 介系词 ἐκ 后接所有格,意思是“从、出自、由”
ὕψους 05311 名词 所有格 单数 中性 ὕψος 高度
 « 第 78 节 » 

回经文