诗篇
« 第一一九章 »
« 第 105 节 »
נֵר-לְרַגְלִי דְבָרֶךָ
你的话是我脚前的灯,
וְאוֹר לִנְתִיבָתִי׃
是我路上的光。
[恢复本] 你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
[RCV] Your word is a lamp to my feet / And a light to my path.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נֵר 05216 名词,阳性单数 נֵר
לְרַגְלִי 07272 介系词 לְ + 名词,单阴 + 1 单词尾 רֶגֶל רֶגֶל 为 Segol 名词,用基本型 רַגְל 加词尾。
דְבָרֶךָ 01697 דְבָרְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 דָּבָר 话语、事情 דָּבָר 的附属形为 דְּבַר;用附属形来加词尾。
וְאוֹר 00216 连接词 וְ + 名词,阳性单数 אוֹר
לִנְתִיבָתִי 05410 介系词 לְ + 名词,单阴 + 1 单词尾 נָתִיב 路径 נָתִיב 的附属形为 נְתִיב;用附属形来加词尾。
 « 第 105 节 » 
回经文