诗篇
«
第一一九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
_
153
_
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
«
第 153 节
»
רְאֵה-עָנְיִי
וְחַלְּצֵנִי
求你看顾我的苦难,搭救我,
כִּי-תוֹרָתְךָ
לֹא
שָׁכָחְתִּי׃
因我不忘记你的律法。
[恢复本]
求你看顾我的苦难,搭救我;因我没有忘记你的律法。
[RCV]
Look at my affliction, and deliver me; / For I have not forgotten Your law.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
רְאֵה
07200
动词,Qal 祈使式单阳
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
עָנְיִי
06040
名词,单阳 + 1 单词尾
ענִי
苦难、困苦、穷乏
ענִי
的附属形也是
ענִי
(未出现);用附属形来加词尾。
וְחַלְּצֵנִי
02502
连接词
וְ
+ 动词,Pi‘el 祈使式单阳 + 1 单词尾
חָלַץ
Qal 脱下、配备,Hif‘il 使强壮
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
תוֹרָתְךָ
08451
名词,单阴 + 2 单阳词尾
תּוֹרָה
教诲、教导
תּוֹרָה
的附属形为
תּוֹרַת
;用附属形来加词尾。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
שָׁכָחְתִּי
07911
שָׁכַחְתִּי
的停顿型,动词,Qal 完成式 1 单
שָׁכַח
忘记
≤
«
第 153 节
»
≥
回经文