诗篇
« 第一一九章 »
« 第 80 节 »
יְהִי-לִבִּי תָמִים בְּחֻקֶּיךָ
愿我的心在你的律例上完全,
לְמַעַן לֹא אֵבוֹשׁ׃
使我不致蒙羞。
[恢复本] 愿我的心在你的律例上完全,使我不至蒙羞。
[RCV] May my heart be perfect in Your statutes, / That I may not be put to shame.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יְהִי 01961 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
לִבִּי 03820 名词,单阳 + 1 单词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
תָמִים 08549 形容词,阳性单数 תָּמִים 完整的 在此作名词解,指“完全的人”。
בְּחֻקֶּיךָ 02706 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 חֹק 律例、法令、条例、限度 חֹק 的复数为 חֻקִּים,复数附属形为 חֻקֵּי;用附属形来加词尾。
לְמַעַן 04616 介系词 לְ + 名词,阳性单数 מַעַן 为了 名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
אֵבוֹשׁ 00954 动词,Qal 未完成式 1 单 בּוֹשׁ 羞愧
 « 第 80 节 » 
回经文