诗篇
« 第一一九章 »
« 第 48 节 »
וְאֶשָּׂא-כַפַּי אֶל-מִצְוֹתֶיךָ
我向你的命令举起我的手掌,
אֲשֶׁר אָהָבְתִּי
它们是我所喜爱的;
וְאָשִׂיחָה בְחֻקֶּיךָ׃
我也要思想你的律例。
[恢复本] 我要向你的诫命举手,这些诫命是我所爱的;我也要默想你的律例。
[RCV] And I will lift up my hand to Your commandments, which I love; / And I will muse upon Your statutes.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֶשָּׂא 05375 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 单 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
כַפַּי 03709 名词,双阴 + 1 单词尾 כַּף 手、手掌 כַּף 的双数为 כַּפַּיִם,双数附属形为 כַּפֵּי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
מִצְוֹתֶיךָ 04687 名词,复阴 + 2 单阳词尾 מִצְוָה 命令、吩咐 מִצְוָה 的复数为 מִצְוֹת,复数附属形也是 מִצְוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
אָהָבְתִּי 00157 אָהַבְתִּי 的停顿型,动词,Qal 完成式 1 单 אָהַב אָהֵב
וְאָשִׂיחָה 07878 连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 单 שִׂיחַ 思想、默想、讲话
בְחֻקֶּיךָ 02706 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 חֹק 律例、法令、条例、限度 חֹק 的复数为 חֻקִּים,复数附属形为 חֻקֵּי;用附属形来加词尾。
 « 第 48 节 » 
回经文