诗篇
« 第一一九章 »
« 第 8 节 »
אֶת-חֻקֶּיךָ אֶשְׁמֹר
我必遵守你的律例,
אַל-תַּעַזְבֵנִי עַד-מְאֹד׃
求你不要把我全然弃绝!
[恢复本] 我必守你的律例;求你总不要丢弃我。
[RCV] I will keep Your statutes; / Do not utterly forsake me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
חֻקֶּיךָ 02706 名词,复阳 + 2 单阳词尾 חֹק 律例、法令、条例、限度 חֹק 的复数为 חֻקִּים,复数附属形为 חֻקֵּי;用附属形来加词尾。
אֶשְׁמֹר 08104 动词,Qal 未完成式 1 单 שָׁמַר 保护、照管、遵守、小心
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תַּעַזְבֵנִי 05800 动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 1 单词尾 עָזַב 离弃
עַד 05704 介系词 עַד 直到
מְאֹד 03966 副词 מְאֹד 极其、非常
 « 第 8 节 » 
回经文