诗篇
« 第一一九章 »
« 第 14 节 »
בְּדֶרֶךְ עֵדְוֹתֶיךָ שַׂשְׂתִּי
我喜悦你法度的样式,
כְּעַל כָּל-הוֹן׃
如同喜悦一切的财物。
[恢复本] 我喜悦你法度的道路,如同喜悦一切的财物。
[RCV] I have rejoiced in the way of Your testimonies / As much as in all riches.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּדֶרֶךְ 01870 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
עֵדְוֹתֶיךָ 05715 名词,复阴 + 2 单阳词尾 עֵדוּת 见证、证言 עֵדוּת 的复数为 עֵדְוֹת(未出现),复数附属形也是 עֵדְוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
שַׂשְׂתִּי 07797 动词,Qal 完成式 1 单 שׂוֹשׂ 狂喜
כְּעַל 05921 介系词 כְּ + 介系词 עַל עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 各、全部、整个 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הוֹן 01952 名词,阳性单数 הוֹן 财富、物质
 « 第 14 节 » 
回经文