诗篇
« 第一一九章 »
« 第 91 节 »
לְמִשְׁפָּטֶיךָ עָמְדוּ הַיּוֹם
为你的典章,它们(指天地)存到今日;
כִּי הַכֹּל עֲבָדֶיךָ׃
万物都是你的仆役。
[恢复本] 万物照你的典章存到今日,因为它们都是你的仆役。
[RCV] They abide to this day according to Your ordinances, / For all things are Your servants.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לְמִשְׁפָּטֶיךָ 04941 介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩 מִשְׁפָּט 的复数为 מִשְׁפָּטִים,复数附属形为 מִשְׁפְּטֵי(未出现);用附属形来加词尾。
עָמְדוּ 05975 动词,Qal 完成式 3 复 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
הַכֹּל 03605 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כֹּל 全部、整个、各
עֲבָדֶיךָ 05650 名词,复阳 + 2 单阳词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 91 节 » 
回经文