诗篇
« 第一一九章 »
« 第 19 节 »
גֵּר אָנֹכִי בָאָרֶץ
我是在地上作寄居的,
אַל-תַּסְתֵּר מִמֶּנִּי מִצְוֹתֶיךָ׃
求你不要向我隐瞒你的命令!
[恢复本] 我是在地上寄居的;求你不要向我隐瞒你的诫命。
[RCV] I am a sojourner in the earth; / Do not hide Your commandments from me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
גֵּר 01616 名词,阳性单数 גֵּר 寄居者
אָנֹכִי 00595 代名词 1 单 אָנֹכִי
בָאָרֶץ 00776 介系词 בְּ + 冠词 הַ +名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תַּסְתֵּר 05641 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 סָתַר Nif‘al 隐藏、躲藏
מִמֶּנִּי 04480 介系词 מִן + 1 单词尾 מִן 从、出、离开 מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。
מִצְוֹתֶיךָ 04687 名词,复阴 + 2 单阳词尾 מִצְוָה 命令、吩咐 מִצְוָה 的复数为 מִצְוֹת,复数附属形也是 מִצְוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
 « 第 19 节 » 
回经文