诗篇
«
第一一九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
_
174
_
175
176
«
第 174 节
»
תָּאַבְתִּי
לִישׁוּעָתְךָ
יְהוָה
耶和华啊,我切慕你的救恩!
וְתוֹרָתְךָ
שַׁעֲשֻׁעָי׃
你的律法是我的喜乐。
[恢复本]
耶和华啊,我切慕你的救恩,你的律法也是我的喜乐。
[RCV]
I have longed for Your salvation, O Jehovah, / And Your law is my delight.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
תָּאַבְתִּי
08373
动词,Qal 完成式 1 单
תָּאַב
羡慕
לִישׁוּעָתְךָ
03444
介系词
לְ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
יְשׁוּעָה
救恩
יְשׁוּעָה
的附属形为
יְשׁוּעַת
;用附属形来加词尾。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וְתוֹרָתְךָ
08451
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
תּוֹרָה
教诲、教导
תּוֹרָה
的附属形为
תּוֹרַת
;用附属形来加词尾。
שַׁעֲשֻׁעָי
08191
שַׁעֲשֻׁעַי
的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾
שׁוּעִים שַׁעֲשֻׁעִים
愉快、乐趣、享受
שַׁעֲשֻׁעִים
为复数,复数附属形为
שַׁעֲשֻׁעֵי
(未出现);用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
≤
«
第 174 节
»
≥
回经文