诗篇
« 第一一九章 »
« 第 72 节 »
טוֹב-לִי תוֹרַת-פִּיךָ
你口中的律法与我有益,
מֵאַלְפֵי זָהָב וָכָסֶף׃
胜于千万的金和银。
[恢复本] 你口中的律法与我有益,胜过千万的金银。
[RCV] The law of Your mouth is better to me / Than thousands of pieces of gold and silver.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
טוֹב 02896 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
תוֹרַת 08451 名词,单阴附属形 תּוֹרָה 教诲、教导
פִּיךָ 06310 名词,单阳 + 2 单阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
מֵאַלְפֵי 00505 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
זָהָב 02091 名词,阳性单数 זָהָב
וָכָסֶף 03701 וָכֶסֶף 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阳性单数 כֶּסֶף 银子、钱
 « 第 72 节 » 
回经文