诗篇
« 第一一九章 »
« 第 112 节 »
נָטִיתִי לִבִּי לַעֲשׂוֹת חֻקֶּיךָ
我的心转向你的律例,
לְעוֹלָם עֵקֶב׃
永不改变,一直到底。
[恢复本] 我的心倾向你的律例,要永远遵行,一直到底。
[RCV] I have inclined my heart to perform Your statutes / Forever, to the end.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נָטִיתִי 05186 动词,Qal 完成式 1 单 נָטָה Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
לִבִּי 03820 名词,单阳 + 1 单词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
לַעֲשׂוֹת 06213 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָשָׂה
חֻקֶּיךָ 02706 名词,复阳 + 2 单阳词尾 חֹק 律例、法令、条例、限度 חֹק 的复数为 חֻקִּים,复数附属形为 חֻקֵּי;用附属形来加词尾。
לְעוֹלָם 05769 介系词 לְ + 名词,阳性单数 עוֹלָם 永远
עֵקֶב 06118 副词 עֵקֶב 结果、后果、奖赏、因为
 « 第 112 节 » 
回经文