诗篇
« 第一一九章 »
« 第 169 节 »
תִּקְרַב רִנָּתִי לְפָנֶיךָ יְהוָה
耶和华啊,愿我的呼求达到你面前,
כִּדְבָרְךָ הֲבִינֵנִי׃
求你照你的话使我理解。
[恢复本] 耶和华啊,愿我的呼吁达到你面前;求你照你的话赐我悟性。
[RCV] Let my cry come before You, O Jehovah; / Give me understanding according to Your word.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
תִּקְרַב 07126 动词,Qal 祈愿式 3 单阴 קָרַב 临近、靠近
רִנָּתִי 07440 名词,单阴 + 1 单词尾 רִנָּה 恳求、欢呼、喜乐、赞美 רִנָּה 的附属形为 רִנַּת(未出现);用附属形来加词尾。
לְפָנֶיךָ 03942 介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾 לִפְנֵי 在…之前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
כִּדְבָרְךָ 01697 介系词 כְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 דָּבָר 话语、事情 דָּבָר 的附属形为 דְּבַר;用附属形来加词尾。
הֲבִינֵנִי 00995 动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 单词尾 בִּין 明白、分辨、了解
 « 第 169 节 » 
回经文