诗篇
«
第一一九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
_
133
_
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
«
第 133 节
»
פְּעָמַי
הָכֵן
בְּאִמְרָתֶךָ
求你用你的话使我脚步稳当,
וְאַל-תַּשְׁלֶט-בִּי
כָל-אָוֶן׃
不容甚么罪孽辖制我。
[恢复本]
求你用你的话使我脚步稳当,不许什么罪孽辖制我。
[RCV]
Establish my footsteps in Your word, / And do not let any iniquity have dominion over me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
פְּעָמַי
06471
名词,复阴 + 1 单词尾
פַּעַם
敲击、脚步、这一次、次数
פַּעַם
虽为阴性名词,其复数有阳性
פְּעָמִים
和阴性
פַּעֲמֹת
(未出现)两种形式。
פְּעָמִים
的附属形为
פַּעֲמֵי
;用附属形加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
הָכֵן
03559
动词,Hif‘il 祈使式单阳
כּוּן
Hif‘il 预备、建立、坚立
בְּאִמְרָתֶךָ
00565
בְּאִמְרָתְךָ
停顿型,介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
אִמְרָה
言语
אִמְרָה
的附属形为
אִמְרַת
;用附属形来加词尾。
וְאַל
00408
连接词
וְ
+ 否定的副词
אַל
不
אַל
配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תַּשְׁלֶט
07980
动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳
שָׁלַט
支配、控制、赋予能力
בִּי
09002
介系词
בְּ
+ 1 单词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
כָל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
אָוֶן
00205
名词,阳性单数
אָוֶן
行恶、邪恶、患难
≤
«
第 133 节
»
≥
回经文