诗篇
«
第一一九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
_
36
_
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
«
第 36 节
»
הַט-לִבִּי
אֶל-עֵדְוֹתֶיךָ
求你使我的心趋向你的法度,
וְאַל
אֶל-בָּצַע׃
不趋向非义之财。
[恢复本]
求你使我的心倾向你的法度,不倾向不义之财。
[RCV]
Incline my heart to Your testimonies / And not to unjust gain.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַט
05186
动词,Hif‘il 祈使式单阳
נָטָה
Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
לִבִּי
03820
名词,单阳 + 1 单词尾
לֵב
心
לֵב
的附属形也是
לֵב
;用附属形来加词尾。
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
עֵדְוֹתֶיךָ
05715
名词,复阴 + 2 单阳词尾
עֵדוּת
见证、证言
עֵדוּת
的复数为
עֵדְוֹת
(未出现),复数附属形也是
עֵדְוֹת
(未出现);用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
וְאַל
00408
连接词
וְ
+ 否定的副词
אַל
不
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
בָּצַע
01215
בֶּצַע
的停顿型,名词,阳性单数
בֶּצַע
利益、不义之财
≤
«
第 36 节
»
≥
回经文