诗篇
«
第一一九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
_
96
_
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
«
第 96 节
»
לְכָל
תִּכְלָה
רָאִיתִי
קֵץ
我看万事尽都有限,
רְחָבָה
מִצְוָתְךָ
מְאֹד׃
惟有你的诫命极其宽广。
[恢复本]
我看一切圆满的事都有尽头,惟有你的诫命极其宽广。
[RCV]
I have seen an end to all perfection, / But Your commandment is all-expansive.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לְכָל
03605
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
תִּכְלָה
08502
名词,阴性单数
תִּכְלָה
完全
רָאִיתִי
07200
动词,Qal 完成式 1 单
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
קֵץ
07093
名词,阳性单数
קֵץ
尾端、结尾
רְחָבָה
07342
形容词,阴性单数
רָחַב
宽阔的
מִצְוָתְךָ
04687
名词,单阴 + 2 单阳词尾
מִצְוָה
命令、吩咐
מִצְוָה
的附属形为
מִצְוַת
;用附属形来加词尾。
מְאֹד
03966
副词
מְאֹד
极其、非常
≤
«
第 96 节
»
≥
回经文