诗篇
« 第一一九章 »
« 第 148 节 »
קִדְּמוּ עֵינַי אַשְׁמֻרוֹת
我的眼睛迎着夜更,
לָשִׂיחַ בְּאִמְרָתֶךָ׃
为要思想你的言语。
[恢复本] 我趁夜更未换,将眼睁开,为要默想你的话语。
[RCV] My eyes anticipated the night watches, / That I might muse upon Your word.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
קִדְּמוּ 06923 动词,Pi‘el 完成式 3 复 קָדַם 前往、遇见、面对
עֵינַי 05869 名词,双阴 + 1 单词尾 עַיִן 眼目、眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
אַשְׁמֻרוֹת 00821 名词,阴性复数 אַשְׁמוּרָה 夜更
לָשִׂיחַ 07878 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שִׂיחַ 思想、默想、讲话
בְּאִמְרָתֶךָ 00565 בְּאִמְרָתְךָ 停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 אִמְרָה 言语 אִמְרָה 的附属形为 אִמְרַת;用附属形来加词尾。
 « 第 148 节 » 
回经文