诗篇
«
第一一九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
_
148
_
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
«
第 148 节
»
קִדְּמוּ
עֵינַי
אַשְׁמֻרוֹת
我的眼睛迎着夜更,
לָשִׂיחַ
בְּאִמְרָתֶךָ׃
为要思想你的言语。
[恢复本]
我趁夜更未换,将眼睁开,为要默想你的话语。
[RCV]
My eyes anticipated the night watches, / That I might muse upon Your word.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
קִדְּמוּ
06923
动词,Pi‘el 完成式 3 复
קָדַם
前往、遇见、面对
עֵינַי
05869
名词,双阴 + 1 单词尾
עַיִן
眼目、眼睛
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
אַשְׁמֻרוֹת
00821
名词,阴性复数
אַשְׁמוּרָה
夜更
לָשִׂיחַ
07878
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
שִׂיחַ
思想、默想、讲话
בְּאִמְרָתֶךָ
00565
בְּאִמְרָתְךָ
停顿型,介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
אִמְרָה
言语
אִמְרָה
的附属形为
אִמְרַת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 148 节
»
≥
回经文