诗篇
« 第一一九章 »
« 第 170 节 »
תָּבוֹא תְּחִנָּתִי לְפָנֶיךָ
愿我的恳求达到你面前,
כְּאִמְרָתְךָ הַצִּילֵנִי׃
求你照你(所应许)的话搭救我。
[恢复本] 愿我的恳求达到你面前;求你照你的话搭救我。
[RCV] Let my supplication come before You; / Deliver me according to Your word.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
תָּבוֹא 00935 动词,Qal 祈愿式 3 单阴 בּוֹא 来、进入、临到、发生
תְּחִנָּתִי 08467 名词,单阴 + 1 单词尾 תְּחִנָּה 恳求 תְּחִנָּה 的附属形为 תְּחִנַּת;用附属形来加词尾。
לְפָנֶיךָ 03942 介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾 לִפְנֵי 在…之前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
כְּאִמְרָתְךָ 00565 介系词 כְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 אִמְרָה 言语 אִמְרָה 的附属形为 אִמְרַת;用附属形来加词尾。
הַצִּילֵנִי 05337 动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 单词尾 נָצַל Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走
 « 第 170 节 » 
回经文