诗篇
«
第一一九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
_
175
_
176
«
第 175 节
»
תְּחִי-נַפְשִׁי
וּתְהַלְלֶךָּ
愿我的性命存活,得以赞美你!
וּמִשְׁפָּטֶךָ
יַעֲזְרֻנִי׃
愿你的典章帮助我!
[恢复本]
愿我的性命存活,可以赞美你;愿你的典章帮助我。
[RCV]
Let my soul live, and it will praise You; / And let Your ordinances help me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
תְּחִי
02421
动词,Qal 祈愿式 3 单阴
חָיָה
Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
נַפְשִׁי
05315
名词,单阴 + 1 单词尾
נֶפֶשׁ
心灵、生命
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
וּתְהַלְלֶךָּ
01984
连接词
וְ
+ 动词,Pi‘el 情感的未完成式 3 单阴 + 2 单阳词尾
הָלַל
Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
וּמִשְׁפָּטֶךָ
04941
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 2 单阳词尾
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
מִשְׁפָּט
的复数为
מִשְׁפָּטִים
,复数附属形为
מִשְׁפְּטֵי
(未出现);用附属形来加词尾。
יַעֲזְרֻנִי
05826
动词,Qal 祈愿式 3 复阳 + 1 单词尾
עָזַר
帮助
≤
«
第 175 节
»
≥
回经文