诗篇
« 第一一九章 »
« 第 115 节 »
סוּרוּ-מִמֶּנִּי מְרֵעִים
作恶的人哪,你们离开我吧!
וְאֶצְּרָה מִצְוֹת אֱלֹהָי׃
我要遵守我神的命令。
[恢复本] 你们作恶的人离开我吧,我好遵守我神的诫命。
[RCV] Depart from me, you evildoers, / That I may keep the commandments of my God.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
סוּרוּ 05493 动词,Qal 祈使式复阳 סוּר Qal 离开、转离,Hif‘il 除去
מִמֶּנִּי 04480 介系词 מִן + 1 单词尾 מִן 从、出、离开 מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。
מְרֵעִים 07489 动词,Hif‘il 分词复阳 רָעַע I. 行恶 ;II. 破坏、打破 这个分词在此作“作恶者”解。
וְאֶצְּרָה 05341 连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 单 נָצַר 谨守、遵守、保护、封锁
מִצְוֹת 04687 名词,复阴附属形 מִצְוָה 命令、吩咐
אֱלֹהָי 00430 אֱלֹהַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
 « 第 115 节 » 
回经文