诗篇
« 第一一九章 »
« 第 118 节 »
סָלִיתָ כָּל-שׁוֹגִים מֵחֻקֶּיךָ
凡偏离你律例的人,你都看轻他们,
כִּי-שֶׁקֶר תַּרְמִיתָם׃
因为他们的诡诈必归虚空。
[恢复本] 凡偏离你律例的人,你都轻弃他们,因为他们的诡诈必归虚空。
[RCV] You spurn all those who stray from Your statutes, / For their deceitfulness is vain.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
סָלִיתָ 05541 动词,Qal 完成式 2 单阳 סָלָה Qal 看轻,Pi‘el 拒绝
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
שׁוֹגִים 07686 动词,Qal 主动分词复阳 שָׁגָה 摇晃、使人走偏
מֵחֻקֶּיךָ 02706 介系词 מִן + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 חֹק 律例、法令、条例、限度 חֹק 的复数为 חֻקִּים,复数附属形为 חֻקֵּי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
שֶׁקֶר 08267 名词,阳性单数 שֶׁקֶר 虚假
תַּרְמִיתָם 08649 名词,单阴 + 3 复阳词尾 תָּרְמָה תַּרְמִית 诡诈 תַּרְמִית 的附属形也是 תַּרְמִית;用附属形来加词尾。
 « 第 118 节 » 
回经文