诗篇
« 第一一九章 »
« 第 87 节 »
כִּמְעַט כִּלּוּנִי בָאָרֶץ
他们几乎把我从世上除灭,
וַאֲנִי לֹא-עָזַבְתִּי פִקֻּודֶיךָ׃
但我没有离弃你的训词。
[恢复本] 他们几乎把我从地上灭绝;但我没有离弃你的训辞。
[RCV] They have almost consumed me upon the earth; / But I have not forsaken Your precepts.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּמְעַט 04592 介系词 כְּ + 形容词,阳性单数 מְעַט 很少 在此作副词使用。
כִּלּוּנִי 03615 动词,Pi‘el 完成式 3 复 + 1 单词尾 כָּלָה Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
בָאָרֶץ 00776 介系词 בְּ + 冠词 הַ +名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וַאֲנִי 00589 连接词 וְ + 代名词 1 单 אֲנִי
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
עָזַבְתִּי 05800 动词,Qal 完成式 1 单 עָזַב 离弃
פִקֻּודֶיךָ 06490 名词,复阳 + 2 单阳词尾 פִּקּוּד 训诲、成文法规 פִּקּוּד 的复数为 פִּקּוּדִים(未出现),复数附属形为 פִּקּוּדֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 87 节 » 
回经文