诗篇
« 第一一九章 »
« 第 63 节 »
חָבֵר אָנִי לְכָל-אֲשֶׁר יְרֵאוּךָ
凡敬畏你、…我都与他为友。(…处填入下行)
וּלְשֹׁמְרֵי פִּקּוּדֶיךָ׃
守你训词的人,
[恢复本] 凡敬畏你,守你训辞的人,我都与他作伴。
[RCV] I am a companion to all who fear You / And to those who keep Your precepts.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
חָבֵר 02270 形容词,阳性单数 חָבֵר 同伴
אָנִי 00589 אֲנִי 的停顿型,代名词 1 单 אֲנִי
לְכָל 03605 介系词 לְ + 名词,阳性单数 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יְרֵאוּךָ 03372 动词,Qal 完成式 3 复 + 2 单阳词尾 יָרֵא Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
וּלְשֹׁמְרֵי 08104 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 שָׁמַר 谨守、小心 这个分词在此作名词“遵守…的人”解。
פִּקּוּדֶיךָ 06490 名词,复阳 + 2 单阳词尾 פִּקּוּד 训诲、成文法规 פִּקּוּד 的复数为 פִּקּוּדִים(未出现),复数附属形为 פִּקּוּדֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 63 节 » 
回经文