诗篇
« 第一一九章 »
« 第 110 节 »
נָתְנוּ רְשָׁעִים פַּח לִי
恶人为我设下网罗,
וּמִפִּקּוּדֶיךָ לֹא תָעִיתִי׃
我却没有偏离你的训词。
[恢复本] 恶人为我设下网罗,我却没有偏离你的训辞而迷失。
[RCV] The wicked have laid a trap for me, / But I do not stray from Your precepts.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נָתְנוּ 05414 动词,Qal 完成式 3 复 נָתַן 赐、给
רְשָׁעִים 07563 形容词,阳性复数 רָשָׁע 邪恶的、犯法的 在此作名词解,指“恶人”。
פַּח 06341 名词,阳性单数 פַּח 圈套、网罗
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וּמִפִּקּוּדֶיךָ 06490 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 פִּקּוּד 训诲、成文法规 פִּקּוּד 的复数为 פִּקּוּדִים(未出现),复数附属形为 פִּקּוּדֵי;用附属形来加词尾。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תָעִיתִי 08582 动词,Qal 完成式 1 单 תָּעָה 迷糊、错误
 « 第 110 节 » 
回经文