诗篇
« 第一一九章 »
« 第 166 节 »
שִׂבַּרְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה
耶和华啊,我仰望你的救恩,
וּמִצְוֹתֶיךָ עָשִׂיתִי׃
我遵行你的命令。
[恢复本] 耶和华啊,我仰望了你的救恩,遵行了你的诫命。
[RCV] I have hoped for Your salvation, O Jehovah; / And I have done Your commandments.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שִׂבַּרְתִּי 07663 动词,Pi‘el 完成式 1 单 שָׂבַר 盼望
לִישׁוּעָתְךָ 03444 介系词 לְ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 יְשׁוּעָה 救恩 יְשׁוּעָה 的附属形为 יְשׁוּעַת;用附属形来加词尾。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וּמִצְוֹתֶיךָ 04687 连接词 וְ + 名词,复阴 + 2 单阳词尾 מִצְוָה 命令、吩咐 מִצְוָה 的复数为 מִצְוֹת,复数附属形也是 מִצְוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
עָשִׂיתִי 06213 动词,Qal 完成式 1 单 עָשָׂה
 « 第 166 节 » 
回经文